他们将押沙龙丢在林中一个大坑里,上头堆起一大堆石头。以色列众人都逃跑,各回各家去了。

旧约 - 约伯记(Job)

And they took Absalom, and cast him into a great pit in the wood, and laid a very great heap of stones upon him: and all Israel fled every one to his tent.

押沙龙活着的时候,在王谷立了一根石柱,因他说,我没有儿子为我留名。他就以自己的名称那石柱叫押沙龙柱,直到今日。

旧约 - 约伯记(Job)

Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a pillar, which is in the king's dale: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called unto this day, Absalom's place.

撒督的儿子亚希玛斯说,容我跑去,将耶和华向仇敌给王报仇的信息报与王知。<

旧约 - 约伯记(Job)

Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.

约押对古示人说,你去将你所看见的告诉王。古示人在约押面前下拜,就跑去了。

旧约 - 约伯记(Job)

Then said Joab to Cushi, Go tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran.

大卫正坐在城瓮里。守望的人上城门楼的顶上,举目观看,见有一个人独自跑来。

旧约 - 约伯记(Job)

And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

守望的人就大声告诉王。王说,他若独自来,必是报口信的。那人跑得渐渐近了。

旧约 - 约伯记(Job)

And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.

守望的人又见一人跑来,就对守城门的人说,又有一人独自跑来。王说,这也必是报信的。

旧约 - 约伯记(Job)

And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

亚希玛斯向王呼叫说,平安了。就在王面前脸伏于地叩拜,说,耶和华你的神是应当称颂的,因他已将那举手攻击我主我王的人交给王了。

旧约 - 约伯记(Job)

And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.

王说,你退去,站在旁边。他就退去,站在旁边。

旧约 - 约伯记(Job)

And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.

王问古示人说,少年人押沙龙平安不平安。古示人回答说,愿我主我王的仇敌,和一切兴起要杀害你的人,都与那少年人一样。

旧约 - 约伯记(Job)

And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.

2627282930 共727条